our projects


LA GUERRE DES DIEUX, LA PAIX DES PIERRES

L’Andalousie, le carrefour méditerranéen. La porte de l’Europe, mais aussi la fin du monde connu, du temps où l’on pensait encore que la Terre était plate. Une terre où chaque civilisation aura laissé sa trace : les sociétés primitives, dont on trouve des signes de rites païens, l’empire romain, qui y puisa un empereur, Hadrien, puis les califats musulmans et l’empire catholique de Charles Quint, pour ne citer que quelques exemples.

Toutes ces civilisations se sont succédées, se sont mêlées, pour laisser place à l’Espagne que nous connaissons aujourd’hui. Mais ces confrontations n’ont pas disparues les unes après les autres pour laisser place aux suivantes. La terre andalouse est un témoignage à échelle réelle de son histoire, la concrétisation même de l’identité multiple du bassin méditerranéen.

Ce témoignage est surtout architectural. Si les idées ne sont pas gravées dans la pierre, cette dernière reste la plus capables de traverser les siècles. L’Andalousie s’est donc vue parsemée de bâtiments qui ne célébraient pas les mêmes dieux. Des temples à la gloire du panthéon romain, à la mosquée d’Al Munastyr, en passant par la synagogue de Cordoue, ce sont toutes les religions de la méditerranée qui se sont succédées sur cette péninsule. Cette constante reconstruction du paysage architectural a malgré tout su garder les traces d’autres croyances, au plus grand bonheur des amateurs d’art et d’histoire.

Ce sont ces bâtiments si différents et qui pourtant cohabitent que nous irons interroger lors du voyage. Comment, à travers les guerres et les conquêtes, des villes telles que Séville ou Grenade ont-elles su préserver une unité ?

GODS' WAR, STONES' PEACE

Andalusia is the crossroad of the Mediterranean. The gates of Europe, but also the end of the world, back in time we thought Earth was flat. A world where every civilisation let a mark : first Men, and the pagan rituals, the Roman Empire which found there an emperor, Hadrian, then the muslim caliphates and the catholic empire of Charles V.

All of those civilizations followed one another, melted to give way in the modern Spain. But on did not erase another to create a new society. Andalusia is a testimony of mediterranean history, the essence of the plural identity of mediterranean region.

This testimony is mainly architectural. Ideas are not as strong as stones, which remain after centuries. Andalusia has been strewn with buildings in honor of various gods. From roman temples to Al-Munastyr mosque, or the synagogue of Córdoba, every mediterranean religion has been in Andalusia. But this constant reconstruction has kept traces of all those different civilizations, to the greater happiness of history and art lovers.

And that’s this particular architecture that we are going to question this year : how, through all the wars and conquests, cities like Seville and Grenada found unity ?

 

Laure Bouquier, Aimeric Jardin, Chloé Leprompt


LES DYNAMIQUES ACTUELLES DE L'ISLAM EN ESPAGNE

Notre objectif est de mieux appréhender la présence de l’islam en Espagne. Dans un contexte particulièrement tendu de crise migratoire et du problème grandissant de la radicalisation en occident, nous sommes convaincus qu’il n’a jamais été aussi important de comprendre les relations entre Moyen-Orient et monde occidental. De nos jours, l’Andalousie est marquée par un équilibre entre deux identités : le rattrapage de l’Europe moderne et sécularisée/séculaire accompagnée d’un attachement fort à son passé arabe et islamique qui fait de cette région un lieu culturellement unique en son genre.

Tout au long de notre projet, nous serons amenés à examiner particulièrement les relations contemporaines entre l’islam et le peuple espagnol ainsi que son gouvernement. Dans cette optique, nous évaluerons à la fois les positions politiques et les attitudes des différentes entités en délégant des rôles spécifiques à chaque membre du groupe. Afin de réaliser cela, nous nous concentrerons sur la ville de Séville, capitale régionale. Nous considérons que la taille, l’histoire et l’importance politique actuelle de cette ville en ferait le meilleur terrain de recherche sur l’islam et la politique. Nous espérons ainsi passer la plupart de notre temps en Espagne à interagir avec la communauté musulmane à travers un certain nombre d’interviews, aussi bien avec des représentants du gouvernement que d’associations comme la Junta Islamica.

CURRENT DYNAMICS OF ISLAM IN SPAIN

Our goal is to gain a clearer understanding of Islam’s presence in Spain. Especially in light of the refugee crisis and the growing problem of Islamic radicalization in the West, we believe that it is more important than ever to understand the relationship between the West and the Middle East. Modern day Andalusia is balanced between two identities: trying to catch up to modern and secularized Europe, while also hanging on to the Arab and Islamic history that makes the region distinctive and unique.                  

For our project, we will examine specifically the contemporary relationship between Islam and the Spanish people and their government. We will evaluate both policy positions as well as attitudes in the region and delegate specific roles for each group member.  We will focus only on the city of Seville, which is the capital of the region. We believe that the size, history, and current political importance of the city would make it the best place to explore both Islam and politics. We hope to spend most of our time in Spain observing and interacting with Muslim communities, but with a few interviews with both officials of the government as well as officials of organizations like the Junta Islamica.

 

Sam Cardwell, Amr El Saber, Hadrien Annoye


LES REMORDS DE LA RECONQUISTA

En 2014 le parlement espagnol a passé une loi permettant aux Juifs Séfarades du monde entier de rentrer en Espagne, après que leurs ancêtres ont été expulsés durant le Dogme Catholique de Reconquista qui a commencé en 1492.

Dans une période où toute l’Union Européenne discute si l’Europe peut intégrer un million de réfugiés dont la majorité est Syrienne et qui ont été accueillis en Europe en 2015, l’Espagne a ouvert une voie légale pour obtenir un passeport européen pour environ 3.5 millions de personnes venant des pays autour de la Syrie (avec la Turquie et l’Israël ayant des importantes communautés Juives Séfarades). Cependant cette question n’a pas été vraiment discutée dans les médias.

Dans ce projet de recherche, nous voulons apprendre plus concernant la loi et son implémentation. Nous allons rechercher qui est éligible pour le programme. Ce serait aussi intéressant de voir comment la communauté Juif en Espagne, la plus petite en Europe, se prépare pour une augmentation éventuelle dans sa population et qu’est-ce que les membres actuels de la communauté pensent de la loi.

REGRETTING THE RECONQUISTA

In 2014 Spanish Parliament passed a law allowing Sephardic Jews from all over the world to return to Spain, after their ancestors had been expelled during the Catholic Dogma of the Reconquista starting in 1492. In times where all of the EU discusses whether or not Europe can manage to integrate one million mostly Syrian Refugees that were welcomed in Europe in 2015, Spain has opened a legal path for roughly 3.5 million people from countries around Syria (With Turkey, Israel having considerable Sephardic Jewish communities) to receive a European Passport. Yet the issue has hardly been discussed in the media.

In this Research project we want to find out more about the law and its implementation. We want to research who is eligible to the program. It would furthermore be interesting to see how the Spanish Jewish Community, being the smallest in any European Country, prepares for the possible growth in members and what current members think of the law.

 

Bedirhan Erdem Mutlu, Roysi Eskenazi, Clemens Luckner


AL RITMO DEL GUADALQUIVIR

 

Le fleuve Guadalquivir, symbole fort de la culture du sud de l’Espagne, parcours la grande majorité de l’Andalousie en baignant de ses eaux couleur émeraude des villes aussi emblématiques que Cordoue ou Séville. À partir des montagnes de la province de Jaen, il s’écoule paisiblement pour rencontrer tour à tour oliviers et orangers, vignes et rizières; mais au delà de l’agriculture, les sociétés elles-mêmes se distinguent par un mode de vie et une culture bien teintée des bienfaits de ce géant de 657 kilomètres de long.

Ses villes, qui s’érigent en joyaux d’une architecture tantôt mauresque, tantôt romane, s’illustrent en outre par diverses réalisations aussi variées que les moulins cordouans et la Tour de l’Or à Séville. Mais l’embouchure du Guadalquivir n’offre-t-elle pas en soi des possibilités extraordinaires en matière d’analyse du rôle économique que joue ce fleuve millénaire?

Des horizons d’étude multiples s’ouvrent à l’idée de découvrir le fleuve andalou du Guadalquivir, néanmoins au cours de notre voyage nous nous pencherons avant-tout sur les constructions à proximité du Guadalquivir et l’influence de celui-ci sur les pratiques culturelles locales et la littérature espagnole. Entre fonctionnalité et esthétisme, l’architecture des rives du Guadalquivir reflète l’important brassage culturel qu’a connu la région: progressivement romaine, arabe puis chrétienne. Ces influences ne sont pas pour autant la seule explication des pratiques culturelles locales, de vraies spécificités sont visibles aujourd’hui et découlent de la proximité d’un patrimoine naturel fluvial d’exception. C’est ce même patrimoine qui a inspiré tant d’écrivains et poètes au fil des siècles et qui, bien que modifié au profit de l’agriculture et de l’urbanisation, conserve toujours une part de fascination inexplicable. Embarquez-vous alors dans un voyage “au rythme du Guadalquivir” pour (re)découvrir le rôle de ce fleuve dans la culture, l’architecture et la littérature espagnole.

 

The Guadalquivir River, a strong cultural symbol of the south of Spain, it slides through Andalusia and across the emblematic towns of Cordoba and Sevilla. Born in the mountains of the Jaen region, it gently flows down to meet olive trees, orange trees, vineyards and rice fields; but beyond agriculture, the society itself has a lifestyle and specific culture influenced by this 657 kilometers long giant. Its towns, who set themselves up as jewels of Moorish and Romanesque architecture are known for architectural achievements as varied as the Cordoba mills and the Tower of Gold in Seville. But does not the mouth of the Guadalquivir offer in itself extraordinary possibilities in the analysis of the economic role of this millennium river?

The discovery of the Andalusian river Guadalquivir indeed offers multiple horizons of study, however, during our trip we will look before-all on the architecture and the influences on local cultural practices and Spanish literature of the river.

Between functionality and aesthetics, the architecture of the buildings close to the Guadalquivir reflects the important cultural mix of Andalusia: gradually Roman, Arab and Christian. These influences are not however the only explanation of local cultural practices, real specifics are visible today and can be explained by the proximity of an exceptional natural heritage. This same heritage of the Guadalquivir has inspired many writers and poets over the centuries and though the landscapes might have changed in favor of agriculture and urbanization, it still has somehow an inexplicable fascination. 

 

Alexandre Blasco 


LE FLAMENCO, UNE AUTRE FORME DE RÉVOLUTION

 

Traverser les escaliers blanches d’Andalousie sous une chaleur harassante puis boire un gaspacho frais. Plus qu’une approche romantique de l’Andalousie, le flamenco est sans doute l’une des preuves de la richesse culturel et historique de la region. Cependant, sous les passions restent les combats,et les divisions culturelles et identitaires.

Notre but est d’interpreter la rebellion qui s’exprime dans le flamenco et comment cette danse a ete utilisee pour exprimer la contestation contre les changements socio­ economiques et politiques qui ont anime l’Espagne. De plus, nous souhaitons etudier et mettre en perspective la revolution que constitue l’utilisation de l’art contre la violence et comme moyen de protestation. Ce projet nous permettra d’analyser a la fois l’histoire du flamenco et de l’Andalousie a travers les dynamiques qui les animent jusqu’a ce jour et les caracteristiques propre a cet art. Nous souhaitons etablir des contacts avec des groupes d’artistes protestataires (par exemple Flo6x8), mais aussi des habitants de la region et des elus ayant des visions divergentes sur le sujet. A travers ce projet nous esperons parvenir a mieux comprendre le rôle du flamenco comme moyen d’expression artistique et politique, mais aussi son influence sur les acteurs politiques; et finalement, comparer cet art aux autres moyens de protestations disponibles aujourd’hui.

FLAMENCO, A REVOLUTION OF ANOTHER KIND

 

White steps, the sizzling warmth of the Andalusian sun and refreshing gazpacho. A romantic approach to Andalusia and further, amenco, is without a doubt a self-evident result of such a rich culture and history. However beneath the dusts of passion lies the history of struggle, culture clash and a battle of identity.

Our aim is to interpret the rebellious aspect of amenco, as it has been used as a tool for highlighting dissent in some of the socio-economic and political changes in a turbulent Spain. Moreover, we wish to observe and understand the revolutionary aspect of using art, contrary to violence, as a mechanism for protest. In this project we will analyze the history of Flamenco and Andalusia, dynamics of history till this day and the characteristics of the art form. Further we wish to connect with artistically expressive protest groups (such as Flo6x8), locals and members of government to observe variant perspectives on the matter. Through this we hope to get a a clearer understanding on the use amenco as a artistic and political tool, the measure of its success in terms of in influence in policy making, thus, lastly, compare it to other tools of protest today.

 

Tania Abou 'Ltaif, Tuleen Ashour, Nabila Raih-Butt


MELILA AND CEUTA, SPAIN IN CRISIS

In 2014, a group of 200 migrants, asylum seekers and refugees, mostly from Sub-Saharan Africa, attempted to swim to the Spanish enclave of Ceuta that boarders Morocco to the North. As they were advancing, the Spanish Civil Guard fired red rubber bullets, blanks and used tear gas to stop them from advancing. 14 people died, but the Spanish parliament refused to investigate the incident. Instead, through an establishment of a Parliamentary Committee, they completely avoided responsibility for their actions. Even though a criminal investigation was eventually opened back in February 2014, it was led by the Ceuta Civil Guard, the same ones who carried out the fatal attack ergo  throwing the impartiality and thoroughness of the investigation into question.

Just a few months later, on the 13th of August, another group of migrants, some of whom were feeling conflict zones in the Middle East, succeeded in reaching the Spanish territory of Melilla by climbing through the fence into the enclave. Most of them were stopped by the Guardia Civil and were handed back over to Moroccan security forces. Those who were not lucky were beaten, some to a brutal extent, and  taken back to Morocco. The lucky ones, the few that managed to reach the top of the fence and cross over into Spain and who believed they would be entitled to international protection for refugees, were also deported back to Morocco.

In our project we aim to answer two key questions through our research. Firstly, we will as how political, legal, economic, humanitarian, and social factors on both a macro and a micro level contribute to exacerbating the migration crisis taking place in the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla? And secondly we hope to examine to what extent measures can be taken to ensure that migrants are processed with dignity and in accordance with the EU and international human rights law aiming to use our research as a form of "research advocacy" to propose solutions to the ensuing migrant crisis in Spain, Europe, and across the globe.

Our approach aims to create an all encompassing picture of the crisis at hand. Drawing from many different disciplines from economics to sociology to humanitarian right law we hope not only to examine this conflict not only through intersectionality but also on both a macro level and a micro level, eventually hoping to propose solutions for both the migrants that are actually going through this struggle as well as the European policy makers who we see as exacerbating it. As of now there is not one public report outlining the situation in Melilla and Ceuta. Through our project we hope with enough work we can be a step in the right direction for the recognition of the rights of the migrants passing into Europe via this rout--in a dignified and respectful manner.

Knowledge is power, and right now there is little knowledge of the situation occurring in these Southern enclaves of Spain. Through our research we hope to shed some light on this dire situation.

 

Zachary Giesler, Dziugas Kuprevicius, Jelena Solovjeva

 


GIBRALTAR, LE ROCHER DE LA DISCORDE

Tiraillé entre l’Espagne et le Royaume uni, Gibraltar est historiquement au cœur de nombreux enjeux. S’il porte le nom de son conquérant musulman Tarek c’est bien parce que ce rocher de 7km2 était la porte d’entrée vers l’Andalousie. A l’origine espagnol, Gibraltar a été cédé à l’Angleterre. Aujourd’hui, alors que les britanniques ont choisi le Brexit, la place de cette presqu’île à la fois en Europe et au sein du Royaume-Uni est remise en question. Sujet de discorde entre deux puissances rivales depuis des siècles, Gibraltar se place donc au cœur de notre projet. Nous tenterons lors de notre voyage de mettre en lumière les aspects économiques et stratégiques qui motivent ces revendications.

 

Marquise Akamba Mbono, Fahd Ben-Abla, Jeanne Blain, Samy El Ezi

Sciences Po Paris

Campus Moyen Orient-Méditerranée

11 Place Saint-Julien

06500 Menton France